如何在 Linux 中编辑字幕

Shirish 的头像

·

·

·

4,072 次阅读

我作为一位世界电影和地区电影爱好者已经几十年了。这期间字幕是一个必不可少的工具,它可以使我享受来自不同国家不同语言的优秀电影。

如果你喜欢观看带有字幕的电影,你可能会注意到有时字幕并不同步或者说并不正确。

你知道你可以自己编写字幕并使得它们更完美吗?让我们向你展示一些 Linux 中的基本字幕编辑吧。

Editing subtitles in Linux

从闭路字幕数据中提取字幕

大概在 2012、2013 年我开始了解到有一款叫做 CCEextractor 的工具。随着时间的推移,它已经成为我必不可少的工具之一,尤其是当我偶然发现一份内含有字幕的媒体文件。

CCExtractor 负责解析视频文件以及从 闭路字幕 closed captions 数据中产生独立的字幕文件。

CCExtractor 是一个跨平台的、自由开源工具。自它形成的那年起该工具已经成熟了不少而如今已成为 GSOC 和谷歌编码输入的一部分。

简单来说,这个工具基本上是一系列脚本,这些脚本以一种顺序方式一个接着一个地给你提供提取到的字幕。

你可以按照本页的 CCExtractor 安装指南进行操作。

若安装后你想从媒体文件中提取字幕,请按以下步骤操作:

ccextractor <path_to_video_file>

该命令将会输出以下内容:


$ ccextractor $something.mkv
CCExtractor 0.87, Carlos Fernandez Sanz, Volker Quetschke.
Teletext portions taken from Petr Kutalek's telxcc
--
Input: $something.mkv
[Extract: 1] [Stream mode: Autodetect]
[Program : Auto ] [Hauppage mode: No] [Use MythTV code: Auto]
[Timing mode: Auto] [Debug: No] [Buffer input: No]
[Use pic_order_cnt_lsb for H.264: No] [Print CC decoder traces: No]
[Target format: .srt] [Encoding: UTF-8] [Delay: 0] [Trim lines: No]
[Add font color data: Yes] [Add font typesetting: Yes]
[Convert case: No] [Video-edit join: No]
[Extraction start time: not set (from start)]
[Extraction end time: not set (to end)]
[Live stream: No] [Clock frequency: 90000]
[Teletext page: Autodetect]
[Start credits text: None]
[Quantisation-mode: CCExtractor's internal function]

via: <https://itsfoss.com/editing-subtitles>

作者:[Shirish](https://itsfoss.com/author/shirish/) 选题:[lujun9972](https://github.com/lujun9972) 译者:[chenmu-kk](https://github.com/chenmu-kk) 校对:[wxy](https://github.com/wxy)

本文由 [LCTT](https://github.com/LCTT/TranslateProject) 原创编译,[Linux中国](https://linux.cn/) 荣誉推出

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注