今天,Linux 中国旗下的翻译组 LCTT ( Linux 中国翻译组 )已经成立 4 年了!
作为这四年来,我日常参与的最重要的工作,也是我持续最长时间的一项活动,一时间竟然不知道该写点什么出来。
首先,我列点数据出来吧:
- 成立时间: 2013 年 9 月 10 日
- 持续活动时间:4 年(1461 天)
- 贡献者: 293 人
- 提交:21556 个
- 星标:689 个
- 复刻: 518 个
- 拉取请求:5925 个
- 翻译文章:2833 篇
- 单人最高翻译篇数:533 篇(@geekpi)
- 10 篇以上翻译人数:59 人
以上数据来自 LCTT 主要项目 TranslateProject ,其中没有包括 LCTT 的一些次要项目,如 comic、LFS-BOOK 等的数据。
下图是 LCTT TranslateProject 这 4 年间的提交情况:
LCTT TranslateProject 的提交情况
时光荏苒,几年来,我结识了许多朋友,也不断有新的小伙伴们加入到我们的团队中。我们翻译的文章也屡屡得到读者的好评,以至于在网络上被一再转载(虽然有些转载可耻地删除了作者和我们的译者姓名)。作为 LCTT 创始人,我对团队中的许多成员都耳熟能详,甚至有时候一看翻译的文风都可以可以猜测到译者是谁。虽然也有一些成员逐渐淡出了 LCTT,但是他们做下的功绩,却一直留存在网上,刻在 LCTT 的历史上。需要感谢的人太多,以至于我无法一一列出,我只说一句,愿所有志愿者的 LCTT 经历都是你的人生履历中一段鲜亮的色彩。
今年,我们还专门为 LCTT 开设了主页和贡献排行榜,也为每位译者创建了专属的专页,从他们的专页中,可以看到每位译者的贡献情况,我希望这个页面可以成为每位贡献者收藏到浏览器书签中的地址。
诚然,LCTT 作为一个运行了 4 年的开源志愿者组织,也存在一些问题。比如,翻译和校对的工作的不对等;没有细分几个不同的翻译方向;缺少一个直观的、掩盖了底层 GitHub 操作的流程界面;不能合理量化每位翻译者的贡献程度;次生项目的推进不力等等。我们也希望有更多的同仁一同来参与 LCTT 的建设,使之具有更活跃的生命力,更丰富的生态系统。
那么,这里是 LCTT => https://linux.cn/lctt ,你不来看看么?
发表回复